Обсуждение:Зенгуй

Материал из AERIE Wiki

еее! кто-то сделал это.:) не знал, что он есть в FRCS 3ed, если не забуду, надо будет потом объединить с незавершенной статьей Эргонта на Землях Фаэруна.

Имхо, лучше переименовать статью в "Женгаи, Король-Ведьма" или "Король-Ведьма Женгаи"--Tyler 11:07, 17 ноября 2010 (UTC)

Что это?? Я и лошадь, я и бык, я и баба, и мужик?? --Tanger Soto 12:39, 17 ноября 2010 (UTC)

мультикласс --Tyler 15:33, 17 ноября 2010 (UTC)

Почистил опечатки, добавил недостатающие внутренние ссылки и картинку. Только инфа не с FRCS 3ed., а является точным переводом с Forgotten realms Wiki. Чей перевод не проставил, потому что не знаю. McQueen, твой? --Tyler 22:11, 17 ноября 2010 (UTC)

Да, я переводил, но не с FR wiki просто с какого-то фан сайта...там ссылка стояла на 3е издание --McQueen

Окей, если не против, проставил ссылку на "их википедию"(ей у нас, как правило, доверяют) и твое имя в переводы. Сама инфа из книги "Bloodstone Lands"(2я редакция) и из "заклятья Короля-Колдуна"--Tyler 11:05, 18 ноября 2010 (UTC)

"Немертвая армия Женгаи" - какая-какая, простите, армия?? --Tanger Soto 13:26, 18 ноября 2010 (UTC)

Правильнее, нежити, хотя вообще спорно называть ее так, там каждой твари по паре было..--McQueen

Так, отлично. У википедии остался один модератор, и начались репрессии и произвол, я правильно понимаю?

Давайте-ка хоть немного подумаем, для чего нам нужна википедия. Не тебе конкретно, а всем нам.

Как, по-твоему, человек теперь вообще сможет найти твою статью Зенгуй?? Король-Ведьма? Гугл ему не найдет. Женгай, перевод в худоджественной литературе. Опять не найдет. Хорошо, "Witch-King Zhengyi"+"только на русском"? Неа. Если не через гугл, то по названию в категории? Нет, в названии никакого Короля-Ведьмы. Нахрена тогда, по-твоему, человек старался и переводил это статью? Потешить твое самолюбие?

Если считаешь себя таким гениальным переводчиком, что даже позволила себе убрать варианты перевода, то могла бы поинтересоваться и узнать, что это слово читается как Зенгии. "Уй" там даже близко не наличиствует. Ппц, если честно, не ожидал здесь встретить такого модератора. За последние 2,5 года здесь явно что-то поменялось. А Ведьмак, кстати, Witcher.

Пора привлекать Алину.--Tyler 14:38, 18 ноября 2010 (UTC)

Стоит внести изменение в предложение "Зенгуй решил дело в свою пользу, убедив возглавлявшего дамарцев короля Вирдина, что у него есть волшебная палочка, с помощью которой он сможет беспрепятственно переправить свою армию через реку. " - убеждал короля его помощник Феликс, вообще трудно представить, чтобы лич сам пришел к королю и дал палочку, чтобы было так: бери палку,переправляйся, давай воевать как удобно тебе.

1. Для того, чтобы юзеры могли найти статью по любым вариантам написания, существует такая вещь, как перенаправление.

2. Давайте здесь конфликтовать не будем. Но давайте выбирать варианты, наиболее соответствующие как оригинальному смыслу, так и правилам русского языка.

"Король-ведьма" противоречит правилам. Потому что "ведьма" - однозначно женщина. В английском есть еще разница трактовок - там это _обычно_ женщина, но есть и мужчины. Вопрос в том, как это передать на русский. Да, словом "ведьмак" обычно переводится английское Witcher. Но мы знаем, что нет 100% соответствия русского слова английскому.

--Alina 21:08, 18 ноября 2010 (UTC)

Вопрос был про удаление шаблона "eng" отсюда.

Смотрите. Вбейте в google "Уотердип". Место? 1е. "Вотердип". место? 6е. "Дриззт". Место? 4е. "Дзирт"? Место? Устанешь искать, на какой странице в результатах. Могу привести таких примеров много.

Мы конкурируем с самими собой, при этом наши основные статьи теряют посещения и им гораздо сложнее выбираться на первые места в запросах google.--Tyler 21:39, 18 ноября 2010 (UTC)

[upd] Забыл, в статью про Дриззта вариант "Дзирт До'Урден" уже добавлял 6 ноября, вопрос остается в силе про многие другие наиб. популярные статьи, куда шаблон еще не вставлен. --Tyler 21:48, 18 ноября 2010 (UTC)

Алина, Стоит внести изменение в предложение "Зенгуй решил дело в свою пользу, убедив возглавлявшего дамарцев короля Вирдина, что у него есть волшебная палочка, с помощью которой он сможет беспрепятственно переправить свою армию через реку. В той вики написано: Zhengyi broke this stalement by convincing the leader of the opposing army, King Virdin, that a magic wand could give him the ability to get his army safely across the river. Если у тебя есть другая информация, тогда правь - я не возражаю.

По поводу имени: вторая гласная в нем находится в безударной позиции, потому может варьироваться: Зенгуй, Зенгай, Зенгий - выбирайте. Чего там железно не может быть - это Ж в начале и И в конце. Точка.

Tyler, истерики закатывать тут не надо. Википедия лично мне нужна для того, чтобы информация в ней была точная и проверенная. Мое самолюбие страдает от того, что сюда копипастят чужие тексты, не имеющие отношение к нашей теме, и защищенные, кстати сказать, авторским правом (это к вопросу об энциклопедии ЛКИ). Так же оно страдает от размещения здесь неправильных переводов. Кстати, Tyler, возвращаясь к разговору про мужей... Я так понимаю, главный-то вопрос был все-таки про деньги? Так вот, имею вам сообщить: я оплачиваю этот ресурс вместе с Алиной. --Tanger Soto 09:43, 19 ноября 2010 (UTC)

Хорошо, всего 14 статей. Сделаю перевод своими словами и ближе к тексту, основываясь на уже имеющемся. Все, чего нет в NWN2-Wiki, уберу.--Tyler 12:20, 19 ноября 2010 (UTC)

Tyler - Честно - я не поняла, в чем вопрос в предпоследнем предложении. --Alina 21:08, 26 ноября 2010 (UTC)

Могу ли использовать шаблон Eng во всех статьях, где есть варианты перевода? --Tyler 21:48, 26 ноября 2010 (UTC)

Да, конечно, а почему были какие-то сомнения? --Alina 10:53, 29 ноября 2010 (UTC)