Обсуждение:Ошибки в русском переводе игры: различия между версиями
Материал из AERIE Wiki
Goddess (обсуждение | вклад) (Новая: На счет шахматных фигур, насколько мне известно, Knight с английского в шахматном контексте переводится,...) |
(нет различий)
|
Версия 20:24, 11 июля 2007
На счет шахматных фигур, насколько мне известно, Knight с английского в шахматном контексте переводится, как Конь. Ладья - это rook. --Goddess 17:24, 11 июля 2007 (UTC)