|
|
(не показаны 4 промежуточные версии 3 участников) |
Строка 2: |
Строка 2: |
| | | |
| Западная часть региона Лунное Море, включает в | | Западная часть региона Лунное Море, включает в |
− | себя город Жентил Кип, значительную часть самого | + | себя город [[Крепость Зентил]], значительную часть самого |
| Лунного Моря, земли от моря до Граничного Леса на | | Лунного Моря, земли от моря до Граничного Леса на |
− | западе, от северного края Корманторского Леса до | + | западе, от северного края [[Кормантор]]ского Леса до |
− | земель кочевников Райда на севере. Река Стоянофф | + | земель кочевников [[Райд]]а на севере. Река Стоянофф |
| служит северо-восточной границей района, а город | | служит северо-восточной границей района, а город |
− | Юлаш отмечает его юго-восточный край. | + | [[Юлаш]] отмечает его юго-восточный край. |
| Большинство людей также считают, что город | | Большинство людей также считают, что город |
− | Вунлар является юго-западной границей района. | + | [[Вунлар]] является юго-западной границей района. |
| + | |
| Неплохие дороги соединяют многие из поселений, | | Неплохие дороги соединяют многие из поселений, |
| основное движение по которым идет вдоль торгового | | основное движение по которым идет вдоль торгового |
− | треугольника между городами Вунлар, Жентил Кип и | + | треугольника между городами [[Вунлар]], [[Крепость Зентил]] и |
− | Тешвейв. Другой важный маршрут начинается в | + | [[Тешвейв]]. Другой важный маршрут начинается в |
− | Жентил Кипе, проходит через Юлаш и ведет на
| + | Крепости Зентил, проходит через Юлаш и ведет на |
− | восток региона в Хиллсфар, дороги похуже и менее | + | восток региона в [[Хиллсфар]], дороги похуже и менее |
− | оживленные проложены на северо-восток к Флану и | + | оживленные проложены на северо-восток к [[Флан]]у и |
− | на север к Цитадели Воронов, крепостью-укрытием для Жентил Кипа. Торговые маршруты в основном | + | на север к Цитадели Воронов, крепостью-укрытием для Крепости Зентил. Торговые маршруты в основном |
| ориентированы на юг из этого района в Долины и далее. | | ориентированы на юг из этого района в Долины и далее. |
| + | |
| В пейзаже Западных областей Лунного Моря выделяются две географические особенности - Река Теш и | | В пейзаже Западных областей Лунного Моря выделяются две географические особенности - Река Теш и |
| Горы Драконья Шпора. Река, которая вытекает из Кинжальных Холмов около северных склонов Гор | | Горы Драконья Шпора. Река, которая вытекает из Кинжальных Холмов около северных склонов Гор |
− | Пустынная Глотка, служит важным торговым маршрутом, особенно между Тешвейвом и Жентил Кипом. | + | Пустынная Глотка, служит важным торговым маршрутом, особенно между Тешвейвом и Крепостью Зентил. |
| Шпоры Драконов делят область надвое - с юго-запада на северо-восток и наполнены множеством ценных | | Шпоры Драконов делят область надвое - с юго-запада на северо-восток и наполнены множеством ценных |
| ископаемых и сырья, искушая предпринимателей, пытающихся добыть их из этих нетронутых цивилизацией | | ископаемых и сырья, искушая предпринимателей, пытающихся добыть их из этих нетронутых цивилизацией |
− | диких мест. Несмотря на то, что они не являются крупнейшими или самыми высокими горами на Фаэруне, | + | диких мест. Несмотря на то, что они не являются крупнейшими или самыми высокими горами на [[Фаэрун]]е, |
| Драконьи Шпоры изобилуют крутыми склонами и в них часто чрезвычайно холодно в течение всего года, | | Драконьи Шпоры изобилуют крутыми склонами и в них часто чрезвычайно холодно в течение всего года, |
| что делает их опасными даже для самых выносливых исследователей. | | что делает их опасными даже для самых выносливых исследователей. |
| + | |
| Остальная территория Западных областей Лунного Моря представляет собой мили необработанных полей, | | Остальная территория Западных областей Лунного Моря представляет собой мили необработанных полей, |
| болот и торфяников, через которые только ненормальный рискнет путешествовать в одиночку. В этих полях | | болот и торфяников, через которые только ненормальный рискнет путешествовать в одиночку. В этих полях |
Строка 34: |
Строка 37: |
| Моря самая большая по отношению к другим областям всего региона, это совсем не означает, что здесь | | Моря самая большая по отношению к другим областям всего региона, это совсем не означает, что здесь |
| процветает цивилизация. Обширные пределы области наводнены древними руинами, забытыми | | процветает цивилизация. Обширные пределы области наводнены древними руинами, забытыми |
− | могильниками, останки древних даже по эльфийским стандартам цивилизаций и множеством кровожадных гуманоидов и еще более опасных существ. | + | могильниками, останки древних даже по [[эльф]]ийским стандартам цивилизаций и множеством кровожадных гуманоидов и еще более опасных существ. |
− | | |
− | ----
| |
− | [[Изображение:JentiilKip.jpg]]
| |
− | | |
− | | |
− | '''Жентил Кип'''
| |
− | | |
− | Построенный на Реке Теш, где она впадает в холодные воды Лунного Моря, Жентил Кип долго
| |
− | доминировал над регионом при помощи войн и торговли. Жентил Кип, называемый иногда Таргейт,
| |
− | исторически служил домом для Жентарима, известным как Черная Сеть, скрытной торговой организации
| |
− | склонной к финансовому, политическому и военному доминированию над всем регионом. Город извлекает
| |
− | выгоду из обширного богатства природных ресурсов, добытых с гор, окружающих Лунное Море. Но ему,
| |
− | как и другим поселениям в регионе Лунного Моря, приходится изо всех сил сопротивляться диким
| |
− | гуманоидам и другим существам, которые появляются из суровых дебрей региона в надежде разрушить
| |
− | цивилизацию, пришедшую на их родину.
| |
− | В дополнение к естественным опасностям Жентил
| |
− | Кип пострадал от хаоса и насилия, связанным с
| |
− | разнообразной религиозной борьбой за власть в
| |
− | регионе. Многие из них происходили в течение
| |
− | Времени Неприятностей и десятилетием позже,
| |
− | когда погиб Бэйн и Цирик господствовал над
| |
− | населением в течение краткого периода.
| |
− | Случившееся шесть лет назад низвержение Цирика
| |
− | привело к осаде и разрушению Жентил Кипа
| |
− | драконами, морозными гигантами и другими
| |
− | дикими гуманоидами. В последствии город, когда-
| |
− | то известный как Гордость Севера, был всего лишь
| |
− | разрушенной оболочкой своей прежней стати.
| |
− | Осада превратила всю северную половину города в
| |
− | не более чем груды камней, в то время как
| |
− | оставшиеся в живых горожане перебрались в
| |
− | намного меньший по площади городской район на
| |
− | южном берегу Реки Теш, который когда-то был
| |
− | кварталом для иногородних. Если попробовать
| |
− | описать жителей всего региона Лунного Моря
| |
− | одним словом, то это слово будет - постоянство.
| |
− | Многие из граждан Жентил Кипа относятся к
| |
− | разрушению большой части своего города просто как миссию по его восстановлению, причем
| |
− | сделать это лучше чем прежде. В конце концов, это
| |
− | произошло не первый раз в истории, когда
| |
− | поселение было разрушено суровыми реалиями
| |
− | региона только для того, чтобы быть опять
| |
− | восстановленным в надежде на то, что в
| |
− | следующий раз городские стены выдержат новые
| |
− | атаки.
| |
− | Сейчас, большая часть деятельности происходящей
| |
− | в Жентил Кипе, таким или иным образом относится
| |
− | к восстановлению поселения. После того, как силы
| |
− | противников отступили, закончился связанный с
| |
− | войной хаос и налажено снабжение
| |
− | продовольствием, городские лидеры (по существу
| |
− | любые торговцы с достаточным количеством
| |
− | обаяния и монет, что может привести немного в
| |
− | чувство население) начали процесс освобождения их потерянных территорий. Рабочие восстановили мосты
| |
− | через реку, оба из которых были разрушены во время осады. Они также построили новую городскую стену,
| |
− | предназначенную для защиты гавани, которая прикрывала бы северный берег реки от хищников оставшихся
| |
− | в руинах и далее за ними. Затем была восстановлена и первоначальная внешняя городская стена, которая
| |
− | окружает северную половину города, хотя она пока не столь крепка и широка, как была перед началом
| |
− | осады. Следующая задача - восстановление непосредственно самих руин. Это не просто чем обычная
| |
− | разборка каменных завалов и мусора, строительство новых зданий, но и отслеживание и уничтожение
| |
− | многих опасных бандитов и монстров, устроивших свои логова в городских руинах. Медленно, но тем не
| |
− | менее верно, новые здания появляются на расчищенных от руин территориях под прикрытием
| |
− | восстановленных стен.
| |
− | | |
− | * '''Жентил Кип''' (большой город): Магический; AL
| |
− | LE; лимит расходов 40,000; Активы 32,846,000
| |
− | зм; Население 16,423; Расы (люди 84%,
| |
− | полуорки 12%, орки 3%, другие 1%).
| |
− | * '''Фигуры у Власти''': Фзоул Чембрил (LE
| |
− | мужчина человек жрец 17 [Избранный
| |
− | Бэйна]/иерофант 2), Первосвященник Храма
| |
− | Бэйна и Высокий Лорд Жентарима; Сциллия
| |
− | Даркхоп (LE женщина человек паладин
| |
− | 5/следопыт 4/чёрный страж 6 [Бэйн]),
| |
− | Кастелян Жентил Кипа и Командующая
| |
− | армией Жентарима; Верблен (LE мужчина
| |
− | человек вор 2/воин 9), Лорд Рабов Жентил
| |
− | Кипа.
| |
− | * '''Важные Персонажи''': Тагдал (LE мужчина
| |
− | человек волшебник 16), глава Башни
| |
− | Искусства; Корнах Ненормальная (NG человек
| |
− | женщина следопыт 10), тайный агент
| |
− | Арфистов; Тиана Софтфут (N человек
| |
− | женщина вор 15), глава гильдии воров.
| |
− | * '''Храм Бэйна''' (99): жрец 15, жрец 12, жрец 10
| |
− | (2), жрец 9 (3), жрец 8 (5), жрец 6 (7), жрец 5
| |
− | (6), жрец 4 (11), жрец 3 (14), жрец 2 (21),
| |
− | жрец 1 (28).
| |
− | * '''Башня Искусства''' (27): волшебник 16,
| |
− | волшебник 14, колдун 12, волшебник 11,
| |
− | волшебник 8 (2), колдун 7, волшебник 6 (2),
| |
− | волшебник 5, колдун 4, волшебник 3 (2),
| |
− | волшебник 2 (4), колдун 1 (3), волшебник 1 (7).
| |
− | * '''Армия Жентов''' (2,500): жрец 10, волшебник 9,
| |
− | жрец 8 (2), волшебник 7 (2), жрец 6 (5), воин 6,
| |
− | колдун 6, волшебник 6 (4), воин 5 (4), жрец 4
| |
− | (25), воин 4 (6), колдун 4 (3), волшебник 4 (20),
| |
− | жрец 2 (217), воин 2 (40), колдун 2 (11),
| |
− | волшебник 2 (180), воин 1 (200), колдун 1 (15),
| |
− | остальные воины 1.
| |
− | | |
− | '''Правительство и Закон'''
| |
− | | |
− | Жентил Кип долго был под пятой Жентарима, хотя до недавнего времени эта группировка действовала из-за
| |
− | кулис, а правление городом представляли торговые лорды. Однако, в последнее пять лет, с разрушением и
| |
− | начавшимся после этого восстановлением северной половины города, лидеры Черной Сети вышли из тени.
| |
− | Фзоул Чембрил, обладая правами Первосвященника Храма Бэйна и Высокого Лорда Жентарима, теперь
| |
− | управляет городом открыто. Сциллия Даркхоп, правая рука Фзоула в городских пределах, является и
| |
− | Кастеляном Жентил Кипа и Командующей его армии. Поэтому теперь, Жентарим не только могущественная
| |
− | организация, предпочитающая негласно плести свои сети; теперь они управляют городом, открыв своё лицо.
| |
− | Иерархия лидерства абсолютно пряма и тверда. Фзоул управляет и Черным Алтарем (недавно
| |
− | восстановленный храм Бэйна) и городом, подчиняющие ему остальные руководители отвечают
| |
− | преданностью, выполняя его пожелания и командуя другими подчиненными. Те, кто пытается извлечь из
| |
− | своего положения выгоды (или предать своих непосредственных начальников), в обход установленных
| |
− | правил, оказываются в немилости организации.
| |
− | Жители (и местные и прибывшие) города должны в точности соблюдать законы, изданные правительством.
| |
− | Фзоул использует город как оружейный склад и военный лагерь для своих сил, и законы, которые он издает,
| |
− | отвечают нужным для этого потребностям. В городе установлено постоянное военное положение,
| |
− | ограничивая свободное перемещение его жителей и гостей. Городская стража, которой командует Сциллия
| |
− | Даркхоп (Тёмная Надежда), обладает полномочиями задержать и арестовать любого в любое время. По
| |
− | большей части, патрули не злоупотребляют этой привилегией или используют ее как оправдание для
| |
− | устранения врагов, хотя такие действия довольны редки.
| |
− | Самый жёсткий городской закон - оплата прохода городских ворот. Претворенный в жизнь, якобы для того
| |
− | чтобы оплачивать обороноспособность города, он в действительности служит, чтобы препятствовать
| |
− | обычным обывателям покинуть его. Любой прибывший в Жентил Кип, после прохождения любых из
| |
− | внешних ворот, должен приобрести пропуск, разрешающий ему свободно перемещаться в пределах города.
| |
− | Стандартная плата за входной пропуск для одного существа - 5 зм на 10 дней пребывания в городе.
| |
− | Попасть в Жентил Кип намного легче, чем выйти из него. Любой пытающийся покинуть город должен или
| |
− | представить действующий пропуск или внести плату за выход в размере 100 зм. Фзоул решил ввести такой
| |
− | строгий закон, чтобы препятствовать отъезду недовольных обывателей, зная, что немногие из них могут
| |
− | обладать необходимой суммой, нужной для оплаты выхода из города. Ведь, по его рассуждениям, любой
| |
− | успешный бизнес в городских пределах нуждается в чернорабочих, и данный закон не даст им возможность
| |
− | на переезд в более спокойное и цивилизованное место.
| |
− | Заинтересованные (и отчаявшие) могут попробовать приобрести поддельные пропуска на черном рынке (см.
| |
− | Горсть Монет, ниже). Некоторые из этих пропусков выглядят не хуже подлинников, но минимальная
| |
− | стоимость на самый из худших вариантов, по крайней мере - 20 зм.
| |
− | | |
− | '''Политика'''
| |
− | | |
− | Для политиков в Жентил Кипе открыто слишком мало возможностей. Поскольку Фзоул Чембрил
| |
− | осуществляет неограниченный контроль над городом, у него нет никаких политических противников,
| |
− | могущих публично бросить ему вызов. Несмотря на это, существуют несколько тайных групп, пытающих
| |
− | бороться с властью Жентарима и Фзоула в частности. Даже внутри самого Жентарима, не все согласны
| |
− | политическими решениями Высокого Лорда.В Стенах Жентил Кипа у Арфистов совсем незначительное влияние. Помимо очевидных опасностей для их
| |
− | жизни, нет существенных причин для присутствия в этом городе. Однако, организация нуждается в поставке
| |
− | информации, чтобы следить за своими традиционными противниками и Корнах Ненормальная (человек NG,
| |
− | женщина, рейнджер 10) является здесь их агентом. Изображая из себя полусумасшедшую, носящую знаки
| |
− | отличия воина в отставке, Корнах играет роль городского гида, которая дает ей хорошее оправдание для
| |
− | беспрепятственного передвижения в городе. Она сделает все, что необходимо, чтобы скрыть свою истинную
| |
− | личину в секрете, и обнажит свой меч против любого (даже хорошего мировоззрения), кто выступает против
| |
− | Жентарима - если её истинная личность будет на грани открытия. У Корнах, везде в городе, есть и другие
| |
− | осведомители (почти все из них не знают о ее принадлежности к Арфистам), чтобы держать в курсе
| |
− | относительно приездов и отъездов любого интересующего её. У нее также есть глаза и уши в каждых
| |
− | городских вратах, и ни один Арфист не войдет в город без ее согласия. Те, кто прибывает в городе без её
| |
− | разрешения, быстро получают уведомление, о том чтобы они как можно скорее покинули город; она
| |
− | чувствует в их присутствии угрозу своей собственной безопасности.
| |
− | | |
− | '''Преступность'''
| |
− | | |
− | Сциллия Даркхоп, Кастелян Жентил Кипа, понимает необходимость поддержания порядка для получения
| |
− | льгот от прибыльной торговли. Также, она требует, чтобы ее охранники прилагали усилия к поддержанию
| |
− | мира и не были слишком предвзятыми в отношении к посетителям не принадлежащим к Жентариму. Таким
| |
− | образом, её требования дают обычному народу небольшую, но уверенность, что средний по рангу уличный
| |
− | головорез подумает дважды прежде, чем напасть на них или убить. Однако, жители города и прибывшие в
| |
− | него регулярно допрашиваются патрулями относительно того, откуда они прибыли, куда направляются, как
| |
− | долго они намереваются остаться в городе (если они прибыли из другого места), и т.д. Охранники имеют
| |
− | привычку потребовать предъявить пропуск на посещение города.
| |
− | В течение дня аресты за множество любых мелких преступлений регулярны. Ночью же, охранники
| |
− | закрывают глаза на бродящие по улицам города банды, которые "вербуют" новых участников в отряды
| |
− | армии Жента или похищают неосторожных для продажи в рабство. Большинство представших перед судом
| |
− | преступников получают самые незначительные наказания (если им не хватило удачи вообще не предстать
| |
− | перед судьей), вместо того чтобы быть приговоренным к принудительно-трудовым работам для
| |
− | восстановления северного района города. Многие из горожан пропали на этих работах, или становясь
| |
− | невольными и скованными цепью дополнением к каторжникам, растворяющимися без следа в подобных
| |
− | лабиринту городских руинах, или став добычей охотящихся монстров, все еще скрывающихся среди
| |
− | каменных груд.
| |
− | | |
− | '''Обороноспособность'''
| |
− | | |
− | Осада, которая произошла в течении Года Знамени (ДР 1368) была действенным ответом тем, кто наивно
| |
− | полагал, что стены Жентил Кипа неприступны для напавших. Истинная мощь города находилась в руках
| |
− | могущественных волшебников и жрецов Жентарима, и когда они стали неспособны защитить свой дом из-за
| |
− | вмешательства Цирика, несмотря на то, что город обладал всеми другими обычными защитами для таких
| |
− | случаев, обороноспособность сильно ослабла и в конечном счете город был сметен армией нападавших. В
| |
− | результате (и потому что просто не было средств для строительства более массивных крепостных стен),
| |
− | лорд Оргаут убедил население, что маленькие, дешево и быстро возведенные стены будут достаточны для
| |
− | отражения большинства угроз.
| |
− | Когда Фзоул Чембрил взошел на городской трон, все изменилось. Он считает, что высокие и мощные
| |
− | защитные стены и надежно защищенные ворота удовлетворяют возложенным на них целям по защите
| |
− | жителей города – и, заодно, в удержании некоторых из них в городских стенах. Фзоул приказал, чтобы
| |
− | стены были восстановлены такими же, как и были прежде, используя для этого столько черного гранита
| |
− | сколько будет нужно, и хорошо платит за его доставку со склонов Гор Драконья Шпора, откуда доставляли
| |
− | черный гранит и для первоначальных крепостных стен. Восстановление было закончено несколько месяцев
| |
− | назад, несмотря на большие расходы и с потерей многочисленных жизней. Теперь началось восстановление
| |
− | самого города, примыкающего к стенам.Городская стража состоит почти из семисот охранников, которые отрядами патрулируют улицы.
| |
− | Большинство патрулей стражи состоит из заклинателя (человек или полуорк, жрец 2 [Бэйн], волшебник 2,
| |
− | или колдун 2), исполняющего роль командира патруля и четырех солдат (люди, полуорки, или иногда орк-
| |
− | воин 1). Приблизительно один патруль из десяти более опытен по рангу (заклинатель - 4-ый уровень, и
| |
− | солдаты - все воины 1), и приблизительно на пять опытных патрулей приходится элитный патруль
| |
− | (заклинатель - 6-ой уровень, солдаты все воины 2). В течение возможных осложнений, войска, размещенные
| |
− | в Жентил Кипе, могут добавить солдат и заклинателей в городскую стражу.
| |
− | Городские военные гарнизоны вмещают приблизительно две тысячи пятьсот боевых единиц в пределах
| |
− | городских стен. Из них приблизительно две тысячи – пехота, остальные - конница и Небесные маги
| |
− | Жентарима (Лорды Тьмы, стр. 102). Построение военных патрулей подобно городским, их дополняет
| |
− | сержант (уровнем воина, равного уровню заклинателю). И городская стража, и солдаты хорошо
| |
− | экипированы. Воины облачены в шплинтованные доспехи или лучше, снабжены большими металлическими
| |
− | щитами и превосходного качества изготовления короткими мечами с легкими арбалетами. У каждого также
| |
− | при себе, по крайней мере, одно зелье выносливости и пара зелий лечения легких ран.
| |
− | Заклинатели тайной магии снабжены 25-ти зарядными палочками соответствующего их уровню заклинания
| |
− | (такими как сон, волшебная стрела, и огненный шар (sleep, magic missile, fireball)), на более высоких
| |
− | уровнях они защищают себя наручами брони и кольцами защиты. (См. Лорды Тьмы стр. 99-101 для
| |
− | получения дополнительной информации о типах военных столкновений).
| |
− | Жентил Кип также активно строит свой флот, состоящий в настоящее время из двенадцати судов, плюс два
| |
− | находящиеся в стадии строительства в портовых доках. Восемь из двенадцати являются одномачтовыми
| |
− | парусными судами, остальные четыре - большие военные корабли. В любое время, половина флота
| |
− | находится в порту, а другая половина находится на патрулирование в Лунном Море.
| |
− | | |
− | '''Торговля'''
| |
− | | |
− | Благосостояние Жентил Кипа целиком и полностью зависит от торговли. Черная Сеть - прежде всего
| |
− | торговая монополия. При помощи проницательной и часто жестокой (иногда буквально) деловой тактикой,
| |
− | Жентарим властвует над торговлей везде в городе. Организация является настолько обширной и мощной в
| |
− | пределах крепостных стен, что другим торговым организациям почти невозможно составить ей
| |
− | конкуренцию, и тем более процветать - и это состояние достигается любыми возможными способами
| |
− | членами Жентарима. Ведь и Жентарим, и городская власть – поддерживают друг друга, пресекая на корню
| |
− | (любую возможность) любой неконтролируемый ими торговый поток.
| |
− | Основной экспорт Жентил Кипа это металл всех видов (броня, оружие, и другие изделия из металла),
| |
− | драгоценные камни, уголь, меха, и ликер. Известно также, что Жентил Кип самый активный на рынке
| |
− | работорговли, торгуя рабами повсюду на Фаэруне, везде, где они пользуются спросом. В дополнение к
| |
− | традиционным рынкам работорговли Фзоул обратил свое внимание к Пределу Вилхона как
| |
− | многообещающее место для проворачивания сделок в этом бизнесе (и для закупки и для продажи).
| |
− | Как и в других областях Лунного Моря, некоторые определенные предметы потребления всегда дефицитны
| |
− | (и таким образом пользуются повышенным спросом) в Жентил Кипе. Список импорта включает текстиль и
| |
− | любое продовольствие. Ведь в суровом климате северных широт Лунного Моря, выращивать зерновые
| |
− | культуры и разводить стада животных - дело нелегкое. Фермеры и животноводы довольно быстро
| |
− | обнаруживают, что вдали от городских стен просто выжить невыносимо тяжело и предпочитают
| |
− | перебираться в другие края, в которых не нужно прилагать столько усилий для собственного выживания.
| |
− | | |
− | '''Авантюристы'''
| |
− | | |
− | Вообще, авантюристов встречают с подозрением и в Жентил Кипе и в его окрестностях. Большинство
| |
− | людей, которые прибывают сюда, ищут быстрый способ заработать золота, предполагая и планируя это
| |
− | сделать, убавив прибыль Черной Сети, а это здесь никому не выгодно, от Фзоула и Сциллии до обычных
| |
− | торговцев. Жентариму очень хорошо известно, что в мире достаточно много храбрецов и глупцов, которым
| |
− | не сидится на своем месте, желая сделать себе имя, и они пытаются так или иначе претворить эти свои
| |
− | желания в жизнь. Нападают ли они на караваны, проворачивают различные сделки, или просто прибывают в
| |
− | город пытаясь заинтересовать своей персоной самого Фзоула, в любом случае они накликают на свою
| |
− | голову неприятности от городского правосудия. Поэтому жители города стараются не поддерживать
| |
− | контакта с ними. Авантюристам с заметной аурой "благодетелей цивилизации" нужно ожидать того, что во
| |
− | время посещения Жентил Кипа к ним будут относиться предвзято на каждом их шагу, что, в конце концов,
| |
− | приведет к аресту.Тем не менее нужно помнить о том, что Лунное Море - дикий регион, заполненный бесчисленными руинами
| |
− | и тайными логовами различных монстров и авантюристы желают найти эти локации, независимо от того
| |
− | нравится это Жентам или нет. Учитывая эту неизбежность, городские торговцы достаточно радушно
| |
− | открывают двери своих магазинов для них , когда они желают продать свои обнаруженные сокровища. Пока
| |
− | авантюристы ведут себя скромно и стараются не привлекать к себе внимания (в то же самое время не
| |
− | забывая демонстрировать свою силу, для того чтобы местные жители подумали дважды, прежде чем напасть
| |
− | на них), они могут спокойно вести дела с торговцами города.
| |
− | | |
− | '''Религия'''
| |
− | | |
− | Вероисповедание Бэйна рассматривается практически официальной религией поселения. Поклонение
| |
− | другим божествам допускается, но не приветствуется, и любой, кто будет открыто пропагандировать свою
| |
− | веру в ущерб вероисповеданию Бэйна, быстро окажется не в ладах с местным законом. Последователи
| |
− | Цирика не приветствуются в пределах города, и любой про которого будет доказано что он служит принцу
| |
− | Лжи , как правило, исчезает при таинственных обстоятельствах. Поддерживается уважение к Ваукин и
| |
− | Тиморе, пока их вера тиха и незаметна. Вероисповедание в любое хорошее божества строго не запрещено,
| |
− | но поскольку Фзоул собрал под себя всю городскую власть, эта ситуация может сильно измениться в
| |
− | ближайшем будущем.
| |
− | | |
− | ----
| |
− | [[Изображение:JentilPlan.jpg]]
| |
| | | |
− | '''Городские достопримечательности'''
| |
| | | |
− | *СТАРЫЙ ГОРОД
| + | [[Category:География]][[Category:Лунное море]] |
− | Старый город, более известный как Кварталы Приезжих, пережил атаки гигантов, драконов и их армии.
| + | [[категория:статьи, требующие форматирования]] |
− | Крепостные стены окружающие его – как и были прежде, 40 – футовой толщины из черного мрачного
| + | [[Category:Недоперевод]] |
− | гранита, их высота превышает любое городское здание района. Дома, некоторые из которых высотой в
| |
− | шесть этажей, напоминают отвесные склоны глубокого ущелья, особенно когда они склоняются один к
| |
− | другому - и прячут в вечную тень улицы и переулки, идущие между ними, а так же тех, кто оказался на этих
| |
− | улицах и переулках. Здесь проживает большая часть населения современного Жентил Кипа.
| |
− | *НОВЫЙ ГОРОД
| |
− | Новый город восстал из руин в середине крепости. Одно из первых заданий после отступления вражеской
| |
− | армии, было восстановить гавань вдоль северного берега Реки Теш. Первый лорд Оргаут, а затем и Фзоул
| |
− | Чембрил поняли, что весь город восстановить быстро невозможно, для начала нужно сформировать базу для
| |
− | восстановления как промежуточный шаг. После того как доки и склады будут надежно защищены от
| |
− | оставшихся существ, все еще скрывающихся в руинах, можно начинать и восстановление остальной части
| |
− | Жентил Кипа.
| |
− | Все сооружения в этом районе города новые, высота зданий на данный момент не превышает трех этажей.
| |
− | Некоторые построены из камня (взятого из оставшихся руин или построены на сохранившихся, старых
| |
− | каменных фундаментах), но большинство – деревянные, нередко накрытые обычными тентами. В этом
| |
− | районе идет торговля с теми, кто пропадает в руинах, пытаясь найти в них что-либо ценное. Здесь много
| |
− | таверн и гостиниц, в основном заселенными приезжими, но мало предприятий, работающих для местного
| |
− | населения.
| |
− | *РУИНЫ
| |
− | Остальная часть города все еще пребывает в руинах, представляя собой груды битого камня, мусора,
| |
− | пыльных куч и разросшихся везде сорняков. Несмотря на то, что район больше всего напоминает
| |
− | пустынную пустошь, многие подвалы, канализация, и другие подземные сооружения неповреждены и
| |
− | служат логовом для опасных животных, различной нежити, и опустившихся бывших горожан, которые
| |
− | остались здесь после битвы и смогли выжить в этой резне и разрухе. Благодаря усилиям Жентарима (скорее
| |
− | осужденных на эти работы по воле Жентарима) здесь сейчас отгорожен большой участок района. Тщательно
| |
− | изучив его, войска и рабочие бригады начали продвигаться вглубь руин, готовясь восстановить то, что было
| |
− | разрушено. Все понимают, что эта работа будет долгой, медленной и опасной.
| |
− | *1. СКЛАДЫ ЖЕНТАРИМА
| |
− | После того, как северная гавань была благополучно отстроена под укрытием совершенно новых стен,
| |
− | Черная Сеть не тратила попусту время на строительство новых крепких складов и доков, для отправки и
| |
− | получения товаров, прибывших по реке. Эти каменные здания были восстановлены на своих собственных
| |
− | фундаментах, использовав при этом столько камня, сколько для этого было нужно. Также много складов
| |
− | восстанавливается повсюду в новой части города, чтобы приспособить их для нужд организации.*2. ОРУЖЕЙНЫЙ СКЛАД ЖЕНТАРИМА И КАЗАРМЫ
| |
− | Это недавно отстроенные здания предназначены для войск Жентарима. В настоящее время, в казармах
| |
− | обитает лишь небольшая часть рядовых солдат (вся кавалерия и пять сотен пехотинцев). Большая часть
| |
− | солдат квартирует в Храме Бэйна (см. область 12, ниже), или в палатках, расставленных повсюду в новом
| |
− | городе. В обширном подвале здания находится оружейный склад и гауптвахта, для тех солдат, которые
| |
− | нарушили военную присягу, а так же для частных лиц, заподозренных в подрывной деятельности.
| |
− | *3. ХРАМ АМБЕРЛИ
| |
− | Строение, известное как Скалистые утёсы, служит храмом Амберли. Каменщики придали зданию такой вид,
| |
− | чтобы оно было похоже на большую отвесную скалу, стоящую у береговой линии. Яркий свет на вершине
| |
− | здания служит маяком для судов. Жрица, известная как Штормовая хозяйка (человек CE, женщина, жрица
| |
− | 12 [Амберли]), руководит Скалистыми утёсами, ей помогают шесть младших жриц.
| |
− | *4. ХРАМ МАЛАРА
| |
− | Носящий имя Двор Большой Охоты, храм Малара представляет собой длинное, низкое строение сделанное
| |
− | из толстых целиковых стволов деревьев и покрыт соломенной крышей. Он выглядит довольно неуместно
| |
− | среди высоких каменных зданий остальной части Жентил Кипа. Интерьер подобран таким образом, чтобы
| |
− | походить на охотничий домик, с ковриками из кожи животных, ревущим огнем в очаге и многочисленными
| |
− | установленными повсюду чучелами. Двором управляет Мастер Охоты Баердет Малагар (человек CE,
| |
− | мужчина, жрец 16 [Малар]), в его подчинении двенадцать священников.
| |
− | *5. БАШНЯ ИСКУССТВА
| |
− | После разрушения города независимая от городских властей группа волшебников объединилась для
| |
− | взаимной защиты. Они переселились в большую полуразрушенную башню, восстановили её, и
| |
− | переименовали в Башню Искусств. Башня высотой в десять этажей выделяется над общим планом города.
| |
− | Внутри многочисленные спальни, комнаты для исследований, лаборатории, рабочие помещения,
| |
− | лекционные залы, библиотеки и складские помещения. На верхнем этаже находится обсерватория. В ней нет
| |
− | никакой входной двери; когда посетитель звонит в колокольчик, висящий перед башней в небольшой
| |
− | будочке, волшебник, исполняющий в башне функции привратника, активизирует портал с ключом,привязанный к мраморной плите под ногами посетителя, и отправляет его внутрь на первый этаж башни.
| |
− | Выход работает аналогично, фактически принуждая любого посетителя получить сначала разрешение,
| |
− | чтобы покинуть башню.
| |
− | Тагдал (человек LE, мужчина, волшебник 16), уроженец Жента, возглавляет гильдию. Основная цель
| |
− | гильдии - взаимное выживание, сохранение и поощрение Тайных Искусств. Поэтому, башня защищена и
| |
− | ограждена при помощи магии таким образом, чтобы ничто не могло использовать, телепорт, врата,
| |
− | хождение по планам, мерцание, или наблюдение, (teleport, gate, plane shift, blink, scrying) для попадания
| |
− | внутрь. Эти барьеры также препятствуют проникновению любым астральным или эфирным
| |
− | путешественникам. Однако волшебники в башне могут призвать пришельцев с других планов (summon
| |
− | outsiders).
| |
− | *6. ГИЛЬДИЯ ВОРОВ
| |
− | Это приземистое, двухэтажное здание было когда-то приютом для беженцев, но теперь оно служит штабом
| |
− | для городской гильдии воров. Отделка внутри здания износилась, а запутанность комнат больше похоже на
| |
− | лабиринт. В одном из каминов находится скрытый люк, ведущий к подземному комплексу. Посетители,
| |
− | попавшие сюда, оказываются в хорошо организованном подземном штабе. Здесь есть комнаты для отдыха,
| |
− | чуланы для награбленного, инструментальные, портной, кожевенник и маленькая святыня Тиморе.
| |
− | Тиана Софтфут (Легкая Нога) (N человек, женщина, вор 15) руководит гильдией. Она организовала гильдию
| |
− | для взаимных операций и распространению черного рынка. Являясь лидером гильдии, Тиана хороший
| |
− | организатор и блестящий стратег и тактик, проявляющая беспокойство за свою организацию. Она - коренная
| |
− | жительница Жентил Кипа и отлично знает все городские закоулки. Недавно ей удалось установить
| |
− | сотрудничество с Горстью Монет, торговой организацией не принадлежащей Жентариму, что оказалось
| |
− | довольно прибыльно для неё, хотя она понимает, что участившиеся ограбления торговцев Черной Сети в
| |
− | конечном счете привлечет нежелательное внимание к Монетам. Когда это произойдет, она рассчитывает
| |
− | уйти со своими ворами в ещё более глубокое подполье.
| |
− | *7. КОРНАХ НЕНОРМАЛЬНАЯ
| |
− | Этот простое одноэтажное, каменное здание с тремя комнатами служит домом для Корнах Ненормальной
| |
− | (человек NG, женщина, рейнджер 10), Арфистки, которая работает под прикрытием городского гида. В
| |
− | соответствии со своим эксцентричным обликом, она поддерживает в доме беспорядок, с раскиданными повсюду различными изделиями, предметами и объедками. Дом Корнах - известное убежище для Арфистов,
| |
− | которые по той или иной причине прибывают в город. Она предпринимает чрезвычайные меры, для
| |
− | гарантии того, что никто не узнал о подозрительных незнакомцах, посещающий ее дом в необычные часы.
| |
− | *8. СВЯТЫНЯ ТИМОРЫ
| |
− | Святой Зал Удачи, огромный, трехэтажный роскошный особняк с большими окнами и декоративной
| |
− | каменной кладкой, является и храмом и казино для игроков. Леди Удачи Деметрия Фортунато (человек CG,
| |
− | женщина, жрица 14 [Тимора]) и ее двадцать четыре жрицы управляют особняком. Деметрия -
| |
− | коммуникабельная, умная женщина, уделяющая всем свое внимание.
| |
− | Казино имеет только одного защитника. Граддис, человек мужчина, на самом деле оборотень-медведь.
| |
− | Обращенный в веру Тиморы, Граддис контролирует казино в человеческой форме, следя за тем, чтобы было
| |
− | все в порядке. При первых признаках неприятностей, он изменяет форму( shapechanges), чтобы встретить
| |
− | нарушителей спокойствия.
| |
− | *9. ХРАМ ЛОВИАТАР
| |
− | Дворец Сладкой Боли - храм, посвященный Ловиатар. Всё здание производит впечатление мрака и угрозы. В
| |
− | подвалах храма находятся палаты для пыток, камеры для заключенных, и специальные места, где
| |
− | проводятся отвратительные ритуалы. Высокий Лорд Пыток Уламит Квуантор (человек LE, мужчина, жрец
| |
− | 17 [Ловиатар]), появился в Жентил Кипе перед Временами Неприятностей, и руководит этим храмом при
| |
− | помощи четырнадцати меньших по сану священников.
| |
− | *10. СВЯТЫНЯ ТЕМПУСА
| |
− | Зал Сражений - храм, посвященный Темпусу. Мастер Боя Бладрет Крекбон (человек CN, мужчина, жрец 15
| |
− | [Темпус]) управляет Храмом, с помощью восьми жрецов-помощников. Здание снаружи похоже на
| |
− | миниатюрную крепость, а его интерьер украшен окровавленной броней и сломанным оружием. Запах крови
| |
− | и оружейной смазки витает в комнатах храма. Внутри, помимо главного святилища, находятся кузница,
| |
− | несколько тренировочных комнат для учебных боёв, и комната для медитаций.*11. ГОРОДСКАЯ ПОЛИЦИЯ И ТЮРЬМА
| |
− | Этому зданию народ прикрепил прозвище - Склеп, ввиду того, что здание когда-то было концлагерем, со
| |
− | склепами в подвалах для быстрых похорон заключенных. В настоящее время, оно служит штабом для сил
| |
− | городской безопасности. Сциллия Даркхоп проводит здесь большую часть своего времени, поддерживая
| |
− | порядок и планируя дальнейшее проникновение в городские руины.
| |
− | *12. ХРАМ БЭЙНА
| |
− | Этот храмовый комплекс раньше служил великим дворцом лорда Оргаута, когда истинный лорд жил в
| |
− | городе и после того когда его убил изверг ямы и принял его внешность. Ещё раньше здесь было посольство
| |
− | Тэя. После смерти Оргаута от рук Сциллии Даркхоп, Жентарим захватил контроль над городом и стал
| |
− | нуждаться в штабе для организации. Фзоул Чембрил и Сциллия, а также другие высокопоставленные
| |
− | офицеры Жентарима, заняли это здание. После возвращения Бэйна, Фзоул Чембрил немедленно
| |
− | преобразовал его в новый храм, посвященный Черному Богу. Чембрил управляет и городом и духовенством
| |
− | храма отсюда, сделав еще один шаг к своей цели превращения Жентарима в инструмент для Бэйна.
| |