Ошибки в русском переводе игры: различия между версиями
Строка 68: | Строка 68: | ||
** 29453 Викония: "Пожалуйста, умоляю! Освободите меня! Я не '''сделал''' ничего, чтобы заслужить такое обращение! Пожалуйста!" (не тот род) | ** 29453 Викония: "Пожалуйста, умоляю! Освободите меня! Я не '''сделал''' ничего, чтобы заслужить такое обращение! Пожалуйста!" (не тот род) | ||
− | == Ошибки в описаниях предметов == | + | == Ошибки в описаниях предметов == (Фаргус&Ярослав) |
Кольцо контроля земли в оаисании дает +1 АС +1 спасброски | Кольцо контроля земли в оаисании дает +1 АС +1 спасброски | ||
реально получаешь только +1 АС | реально получаешь только +1 АС |
Версия 10:03, 15 июня 2007
Если Вы обнаружили в русском переводе игры Baldur's Gate ошибку, неточность, несоответствие, опишите ее здесь - возможно, это поможет когда-нибудь сделать идеальный перевод Baldur's Gate.
Если Вы знаете что-либо о причине, возможности или невозможности исправления указанной здесь ошибки, или о том, где она исправлена, напишите об этом - пускай об этом узнают и другие.
Обратите внимание:
- ошибки в переводе, связанные с модами (кроме BGT) не нужно указывать: цель данной страницы - исправление перевода основных частей игры
- сбои в работе игры, не связанные именно с текстом, здесь не нужно указывать - обсуждайте их на форуме aerie
- сомневаетесь - обсудите проблему на форуме aerie
- уверены - пишите ошибки в тот раздел статьи, который соответствует установленной у Вас игре, обязательно кратко указывайте установленную в Вас игру, моды и переводчика (Фаргус, Фаргус&Ярослав и т.п.)
- описывайте ошибки подробнее (ключевые слова, начало фразы, или хотя бы тип ошибки: смысл, отсутсвует перевод, орфоргафия, запятые и т.п.) - это ускорит исправление
Ветка форума, посвященная данной теме - Идеальный перевод Baldur's Gate на русский - заходите!
BG1, BG:ToSC, BG:Original Saga
Гостиница Splurging Sturgeon и хирург Surgeon (Фаргус)
- Ошибка: Перевод названия гостиницы Splurging Sturgeon - Игривый Осетр, Плещущийся Осетр, Слургинг Старгеон, Сплэджинг Старджеон и т.д.
Исправление: номера строк:
- 11670, 15030 - "Хвастливый осетр" (Фаргус&Ярослав, BGT)
- 74361, 74529, 76895, 79631, 80700, 82812, 83152, 83156, 83157, 83160, 86472 - "Спларгинг Старджон", "Спларгинг Старджон Инн"
осталось выбрать какое-либо одно название - прошу на форум
- Ошибка: Перевод имени персонажа Surgeon (Хирург) как Осетр - Высокая Ограда, к западу.
Исправление: номера строк: 12263, 12308 - "Осетр" (Фаргус&Ярослав, BGT) - персонаж: surgeo
BG:SoA
Ничего не написано - может и нет ошибок?
BG:SoA+BG:ToB
Замок Де`арнис 2-ой этаж (Фаргус)
- Ошибка: Ошибки в словах мага юань-ти.
Исправление: (не нашел диалог- напишите, кто знает)
- Ошибка: Мелкие ошибки в диалоге с графиней.
Исправление: (не нашел диалог- напишите, кто знает)
Торговый перекресток: диалог с ханом зараа (Фаргус&Ярослав)
- Ошибка: В диалоге с ханом зараа (глава местных джинов) потерян смысл, ошибки в тексте.
Исправление: (не нашел диалог- напишите, кто знает)
- Ошибка: Разговор с Дарсидианом Мур (сообщник Рэджика) в последней фразе ошибка: необходимо поменять слово здесь на слово там.
Исправление: (не нашел диалог- напишите, кто знает)
- Ошибка: Разговор с лордом Логаном перед гробницей, ошибки в тексте испльзуются не те слова, что приводит к потере смысла, также проблемы с временами.Исправление: (не нашел диалог- напишите, кто знает)
Канализация под городским районом: Храм (Фаргус&Ярослав)
Задание Гаала принести часть жезла Ошибки в разговоре с "Больным" стоящим у входа в храм, перепутаны его слова с вариантами вопросов самого pc и с фразами из других диалогов. Ошибки в диалоге с Аватарой внутри храма.
Разговоры с партийцами\Romance (Фаргус&Ярослав)
Имоен
Диалог в спеллхолде pc: я не знаю. ты ошутил что-нибудь не приятное, когда на тебя начитали заклинание ? не тот род, начитали поменять на прочли. имоен:Ты лжешь, карлик, как никогда. Конечно, они не делали ничего подобного. Бред не относяшийся к теме разговора.
Викония
- Ошибка: Время открыть что я Дроу пришла однажды ночью.Теплым днем...
- Ошибка: Перепутаны слова в диалоге с Виконией в котором она рассказывает о том, как сбежала из Андердарка.
- Ошибка:Я Дроу. И я дала себя успокоить ... - слово успокоить не подходит.
Исправление: найдены ошибки:
- 29453 Викония: "Пожалуйста, умоляю! Освободите меня! Я не сделал ничего, чтобы заслужить такое обращение! Пожалуйста!" (не тот род)
== Ошибки в описаниях предметов == (Фаргус&Ярослав) Кольцо контроля земли в оаисании дает +1 АС +1 спасброски реально получаешь только +1 АС
BGT
Исправления darktech в тексте первой части
Выложены на форуме.
Описание свитка Защита от окаменения (Фаргус&Ярослав)
- Ошибка: В описании свитка - в Параметрах - указано: «Длительность 12 часов». Установлено: BGT 1.02
Исправление: 17286 «...Длительность 6 часов...»
--Vit MG 06:43, 8 июня 2007 (UTC)