Обсуждение:Бишоп
Нету! Нету! Нету! Нету на Фаэруне христианства!! --Tanger Soto 10:24, 9 ноября 2010 (UTC) Ты о чем вообще? Я, конечно, статью не особо читал, но выглядела она весьма годно. --Tyler 17:02, 9 ноября 2010 (UTC)
Я? О персонаже по имени Епископ, естественно. И, кстати, я вот что-то сомневаюсь в том, что есть особый смысл копипастить одни и те же статьи из одной энциклопедии в другую. --Tanger Soto 19:37, 9 ноября 2010 (UTC)
Хм, ты что-то имеешь против христианства?)) пусть будет, на ЛКИ про невервинтер2 всего статей 10+ годных (только про персонажей), больше там ничего нет. А тут, вдруг, например, кому-то, потом придет в голову расширить и развить эти статьи. Отсутствие их здесь впринципе меня как-то всегда раздражало. А я скопипастил самую подробную и высокохудожественную, снабдил ее своими картинками и отсутствовавшими там ссылками (фр, в частности). Смысл в том, что надо будет потом добавить статьи про Короля Тьмы, краткую сноску Носителя Осколка, Черного Гариуса и Порт Лок, например, и будет торт.
А Епископ это непосредственный перевод, именно так его имя и понимает англоговорящая публика, надо указывать среди вариантов. --Tyler 20:22, 9 ноября 2010 (UTC)
1. Я ничего не имею против христианства.
2. Нет никакого смысла копипастить одни и те же тексты по разным энциклопедиям, не говоря уже о том, что прежде, чем копипастить надо было спросить разрешения у автора.
3. Их здесь не было потому, что (НАМЕКАЮ) в правом верхнем углу английским по белому написано: BG-wiki. BG - это Baldur's Gate.
4. Если кому-то, потом придет в голову расширить и развить эти статьи, то начать он мог бы с того, чтобы убрать под кат спойлеры.
5. А чего ж тогда англоговорящая публика Песка Песком не понимает?
6. Не надо указывать среди вариантов то, чего на Фаэруне нет и быть не может никогда.
Dixi. --Tanger Soto 10:43, 12 ноября 2010 (UTC)
2. Нас дублируют, причем не так уж редко, а мы не можем? С фр такая шляпа в интернете творится...)
Тот раздел энциклопедии ЛКИ как начали развивать в июле, так через месяц и закончили. И пока не намечается, что ситуация изменится к лучшему. Я перенес эти ~12 статей (которые явл. попросту переводами статей с NWN2-Wiki), дальше надо просто подхватить это начинание и, хотя бы, добавить небольшие статьи про все основные локации. Если у них там ничего не изменится, то, м.б. потом все и забудут, что те несколько статей из 30+ у нас были.. позаимствованы. (через год, полтора). Народу будет, по большому счету наплевать. <br.>
Надо добавить еще какой-н. инфы (создание персонажей, этс), чтобы лки стал лишь одним из источников, а не единственным.
Как статья про Дриззта - глянь историю ее правок.
3. Ах, ну да, надо поудалять все статьи по ФР, потому что они ж тоже не по теме - регионы/боги, которые к БГ вообще никакого отношения не имеют.
4. Было бы неплохо, сейчас пока руки не доходят.
5. Почему это нет. В фэнтези, причем не обязательно как в таком, как Волкодав, принято иногда давать говорящие имена. Можно назвать персонажа (в качестве полного имени или части) Змеем, Волком, Лепестком, Солнцем и т.п.
прямой ассоциации нет, но созвучие остается. У Сэнда непростой характер и его способности к дипломатии, которые он продемонстрировал в суде, нельзя не сравнить с тем, что с ним другим тяжело дискутировать, за него не "схватишься", он как песок.
Ну а у Епископа как рейнджера нет бога. Уже первая ирония. Плюс надо вспомнить его независимый характер. Думаю, там найдешь тоже немало интересного.
Ну и самое главное. Я хочу, чтобы на запрос "Епископ Neverwinter Nights 2" поисковик находил эту статью. Ну хорошо, можно написать так: Бишоп (букв.переводится как Епископ).
Я, кстати, более чем уверен, что если бы у нас был синоним слова "песок", который бы не ассоциировался с пятилетними планами, рабочими, копающими траншеи, сыпучим материалом, ссыпающимся в кучи и потом смешивающимся с цементом, а ассоциировался, скажем, с пляжем, светлым пляжным чистым песком, если бы это было слово с более мелодичным звучанием, то Sand'а бы перевели.
К справке песок на других языках:
Французкий sable
Финский hiekka
ирландский gaineamh
немецкий sand
голландский zand
валлийский tywod
6. Ну а это я вообще не хочу обсуждать. Что, если Лукьяненко назовет одного своего персонажа в Мельине "Епископ", что, обязательно потом на англоязычном сайте кто-то должен возмутиться и сказать "Нельзя переводить как Bishop! В Мельине христианства нет!". Если тебе не нравится Мельин, возьми любой другой его мир по вкусу.--Tyler 15:25, 12 ноября 2010 (UTC)--
2. Нас дублируют, причем не так уж редко, а мы не можем? С фр такая шляпа в интернете творится...)
А все пойдут в колодец прыгать – и нам идти? Не надо мне рассказывать, кто как делает. Важно как мы себя ведем, а не как все остальные.
3. Ах, ну да, надо поудалять все статьи по ФР, потому что они ж тоже не по теме - регионы/боги, которые к БГ вообще никакого отношения не имеют.
Наша Вики тематическая. Точка. Если есть желание пихать все подряд – это в обычную Википедию.
5. Почему это нет. В фэнтези, причем не обязательно как в таком, как Волкодав, принято иногда давать говорящие имена.
Если имя говорящее, обоснование приводится в тексте/игре, а то, что вы там себе напридумывали – это ваши фантазии, не более. Не аргумент.
6. Ну а это я вообще не хочу обсуждать. Что, если Лукьяненко назовет одного своего персонажа в Мельине "Епископ", что, обязательно потом на англоязычном сайте кто-то должен возмутиться и сказать…
Должен. А вообще, если б у бабушки кое-что выросло, она была б не бабушка, а дедушка. В том смысле, что вот когда Лукьяненко назовет, тогда и будем об этом говорить. Все. --Tanger Soto 12:49, 15 ноября 2010 (UTC)